top of page

LEGAL TRANSLATIONS

I know how to deal with law and, what is important, I work closely with practicing lawyers. Thanks to that I know what they need – a translator they can fully trust, translations they can fully rely on. Sometimes it's the small things that matter – even the slightest difference between terms in respective languages can lead to serious consequences.

 

However, terminology work alone is not enough. Understanding of the text on a purely superficial level can be tricky – especially in case of legal translations. Only in-depth knowledge of the legal system, procedures and structure of documents allows one to accurately express the meaning of legal texts. After all, communication between the parties is extremely important.

 

As part of the continuous development, I constantly deepen my legal knowledge, take part in many courses organized by practitioners and compare Polish and foreign legal regulations. Cooperation with trusted professionals is the key to efficiency.

 

bottom of page